Кошка Ночной Луны. Morgenmuffel
03.04.2018 в 14:02
Пишет Wizzard Rick:Russian hackers did itURL записи
Прочитала пассаж про акценты и поняла, насколько же необъятна российская культура.
Ведь это ей принадлежит, например, «Большой куш» с разжигающими межнациональную рознь шутками про акцент местных цыган. Знаменитые комики Дара О’Бриен, Джимми Карр и Дилан Моран, по видимому, тоже совсем не ирландцы, потому что насмехаются над бедными валлийцами и шотландцами с их хныкающим и рычащим произношением.
Все самые уморительные ситкомы — это тоже дело рук русских, иначе бы мы не узнали, как забавно коверкают английский индусы, поляки и мексиканцы, как отличается говор чёрных и белых американцев. Шутки про реднеков с инцестами и преувеличенным южным акцентом тоже придумали русские. И это только у нас мог появиться «Южный Парк», потому что только у нас любят шутки про глупых китайцев и мексиканцев.
Добрейший датский веб-комикс «Скандинавия и мир», оказывается, тоже ужасен и к тому же придуман в России, как и норвежский комикс про Неми. И встреча Дизастера с Оксимироном уже не так исторична, потому что Дизастер — тоже русский. В книгах сложнее спародировать акцент, но Терри Пратчетт, светлая ему память, греет мне душу — и он наш.
Россия, хоть и родина слонов, но явно не источник мирового юмора, органичной частью которого являются шутки про акцент. Ведь именно через них передаётся культурное разнообразие страны, даже если сами шутки не очень культурны.
(C)пёрто
Такие дела
Вообще-то шутки про "тупых соседей", выстроенные, в т.ч. и на насмешках над языком, это древнейший тип юмора.
Ну т.е. само собой сначала было что это вообще не люди. Потом "это люди, но недочеловеки, вы только поглядите на их акцент/язык/облик/одежду еtc".
Собсна, кстати говоря, это вообще делает архисложным полноценную локализацию многих западных фильмов. Потому что там акценты. Потому что тот же Шварц он не говорит на чистом английском, он с акцентом говорит. Про "гарлем-сленг" я вообще молчу.