Кошка Ночной Луны. Morgenmuffel
03.02.2013 в 00:32
Пишет  Queen Kong:

"Коламбия пикчерз представляет", или нелегкий труд тех, кто всегда за кадром
Человек, чьим голосом говорят герои популярных сериалов, рассказал The Village о том, сколько в русском языке вариантов слова Fuck, кто такой укладчик и в чем феномен домашней озвучки.



Феномен домашней озвучки популярных сериалов появился в 2008 году с выходом на экраны сериала Lost. Любители многосерийных историй самостоятельно переводили и озвучивали новые выпуски, распространяли их в социальных сетях и торрент-трекерах. Так появились студии LostFilm, «Кураж-Бамбей», «Кубик в кубе» и многие другие. The Village поговорил с одним из старожилов индустрии сериального дубляжа и выяснил, почему русскоязычные зрители отказываются смотреть фильмы с субтитрами, как происходит процесс озвучки и сколько мата может позволить себе дублированный Картман.

Как приходят в профессию

Нет каких-то определённых условий, из-за которых люди начинают заниматься домашней озвучкой. Часто ребята просто хотят озвучить любимый сериал, который ещё не переведён на русский язык. В профессиональных студиях всё по-другому: там работают актёры и режиссёры с образованием и попасть туда на работу довольно сложно. «Озвукаторами», так по идее называется моя профессия, становятся случайно: у тебя есть какое-никакое оборудование, ты находишь фильм или сериал, который тебе нравится, и переозвучиваешь его, пользуясь субтитрами. Я вот вообще в театральном учился, а моя коллега — на журфаке.
читать дальше

URL записи