В прошлый раз я очень просил возможности пообщать корейских студентов, и в этот раз просьбу исполнили – нас повели в Институт иностранных языков, который у нас иногда называют университетом.
Вообще-то в Пхеньяне официально функционирует лишь пять университетов (если переводить университет именно как ????) – Университет имени Ким Ирсена, Политехнический университет им. Ким Чхэка, Пхеньянский строительный университет, Корё Сонгюнгван, а также, стоящий несколько особо, Пхеньянский университет науки и технологии, созданный американскими протестантами. Правда, кадры для экономики страны куются не там – это скорее место для подготовки специалистов по общению с западниками.
(Кстати, в российских вузах хватает детей северокорейских дипломатов, потому что если они не учатся в российском вузе, то должны возвращаться домой).
Отдельного упоминания заслуживает Институт естественных наук ( кор.Рихва тэхак), который занимает нишу нашего физтеха. В каждом уезде есть так называемая «школа №1» для одаренных детей. Вдобавок, аналогичные продвинутые есть на уровне провинции. И вот именно его преподаватели имеют право «первой ночи» с точки зрения отбора выпускников физико-математической направленности. После этого института они направляются в закрытые города, где, как говорят, и нормальный интернет, и современные лаборатории, и доступ к современной литературе. Там они и двигают чучхейскую науку, выводя ракетных енотов.
И вообще, Хрусталев рассказывал, что еще в 1980-е годы в странах Восточной Европы попадались подозрительно умные северокорейские студенты на ядерных и не только специальностях. Выглядели они лет на 17-18, но, скорее всего, это были именно те самые одаренные дети, которые уже получили высшее образование, и которых засылали за дополнительными знаниями. Палились они, обычно, на слишком профессиональных и слишком точных вопросах. Некоторые из них под благовидным предлогом были отчислены, потому что это слишком походило на промышленный шпионаж.
читать дальше
Кроме этого в Пхеньяне работает несколько десятков отраслевых институтов (система организации науки и высшего образования, в целом, скопирована с советской), включая и Институт иностранных языков, визит в который мы нанесли в этот раз.
Но сначала мы посетили не сам институт, а хагвон/колледж при нем. Таковой был заведен еще в 1968 г., и Ким Ирсен периодически посещал его, осматривая «ленинскую комнату» , лингафонный кабинет и фотографируясь на память. В программе восемь языков – русский, английский, китайский, японский, арабский, французский, испанский, и, кажется, немецкий. Там учатся дети с 14 до 16 лет, которые поступают туда после экзамена по отбору из провинций, и после трех лет изучения языка в начальной школе. Конкурс русского языка проводится каждый год. К сожалению, сейчас детей на месте не было – посадки риса, и поэтому все, кто могут помогать деревне – уехали на поля.
Что же касается самого института, то он появился 15 ноября 1949 г. как школа русского языка. Здание для него выбрал лично Ким Ирсен, и поначалу там было 18 преподавателей и 360 учеников. Затем, во время войны, они эвакуировались в Ыйчжу и, кроме русского начали изучать английский и китайский. В 1960 г. на 370 учеников насчитывалось уже 100 преподавателей, и вуз переименовался в Институт международных отношений. Судя по всему, увеличилось количество языковых групп и уменьшилось их количество в каждой. С 1964 г. стали изучать японский, арабский, французский и испанский языки, однако сколько языков там изучают сегодня, нам не сказали.
Здесь, увы, я должен отметить, что в свое время про навык пхеньянских переводчиков ходили легенды, в том числе и о том, что их практика в 1980-е гг. заключалась в подслушивании за иностранцами в гостиничных номерах. Оттого некоторые анекдоты в стиле «товарищ майор, принесите кофе» оказывались правдой, даже если указанная фраза была произнесена на датском языке.
Преподаватели вуза курируют специальный телеканал, где идет обучение иностранным языкам. Как я понял, это примерный аналог четвертой программы в позднем СССР, на котором были и языковые программы и лекции по физике и математике для поступающих в вузы. Кроме того, при инязе есть институт синхронного перевода и система дистанционного образования.
Носителей языка с самого начала не было, но сегодня в институте работают 19 иностранцев. Кто – интересно, потому что, опять же, если верить слухам, какое-то время английский язык там преподавали невозвращенцы из числа американских солдат.
Как выглядит весь институт, нам толком посмотреть не дали. Здание напомнило старую советскую школу, где у входа на лестницу, опершись на бюро, стояла дежурная няша в униформе, видимо из числа студентов.
24 апреля 2009 г. в инязе был открыт русский центр. Открыт при поддержке фонда «Русский мир», на открытии присутствовали министр иностранных дел РФ С.Б.Лавров, тогдашний посол в КНДР В.Е.Сухинин, глава «Русского мира» Никонов и Г.Д.Толорая как куратор его восточноазиатских программ. Центр проводит семинары и конференции по языку, литературе и культуре, два раза в неделю там преподает русская учительница из школы при посольстве. (Видимо на паритетных началах, поскольку корейский язык в посольской школе преподают). Русисты учатся пять лет, но до того обычно три года в хагвоне. Кроме того, русский центр проводит для работников из КНДР экзамены на знание русского языка, истории России и основ законодательства Российской Федерации.
Центр занимает одну комнату, на задах – большой стеллаж, набитый разнообразной и, честно говоря, довольно странно подобранной литературой, включая Радзинского – на мой вкус много странного худлита или «храмов России», мало технической литературы. С одной стороны – лингафонный кабинет, с другой – большой стол, за которым идут занятия, телевизор для просмотра учебных фильмов.
Нам устроили открытый урок с пятикурсниками, который должен был включать в себя полубутафорское аудирование. Видеокусок про Кремль, который закончился замечательным диалогом между студентами на русском языке:
- А что такое «венчаться на царство»?
- Ну. примерно как «вступать в должность!».
Тут я решил разбудить в себе преподавателя и спросил разрешения занять немного времени (дали!) после чего убедился, что уровень русского языка, на котором говорят ребята и их способность быстро думать действительно неплохи.
Вначале я задал им дежурный культурологический тест с тремя первыми ассоциациями, которые всплывают в их голове при слове «Россия». Выбор был следующий: друзья, Путин, веселый характер, матрешка, Байкал, береза, Дальний Восток, Москва, Санкт-Петербург, соборы, «Служебный роман», «Семнадцать мгновений весны» и, что удивило, «Спортлото-82».
Подборка любопытная и тут я перешел к «данеткам». Правда, поняв, что дело идет к «Убийству в закрытой комнате», мои коллеги не дали мне развернуться с историей про котенка, но две довольно простых «данетки» ребята взяли с первого раза, при этом, я не особенно замедлял темп речи. Первая была про мальчика, который в свой день рождения пересек озера и не замочил ног. (Дело было зимой и озеро замерзло). Вторая – про летчика, который выпрыгнул из горящего самолета без парашюта, но остался жив (потому что самолет стоял на взлетной полосе). Что ж, это было приятно. Фотоприложение:
vk.com/album2896511_245935001